Цена небрежности
Wednesday, 2 Nov 2011
Поскольку предыдущая заметка с моими дилетантскими рассуждениями о непригодности математических моделей для описания русского языка вызвала по меркам этого журнала небывалый резонанс (собрала более десяти комментариев), я решил еще немного потеоретизировать (удачно я тут обошелся без инвектива, да?) на эту тему.
Пуристы от языковедения (т. н. Grammar Bitches) почему-то борются не с теми ветряными мельницами, с которыми имеет смысл бороться. Не знаю, как вам, а мне отсутствие запятой, или наличие лишнего интонационного тире не сильно мешает читать тексты. Даже орфографические ошибки для восприятия написанного не так страшны, как ошибки стилистические. Попросту говоря, косноязычие ломает любой текст так, как не снилось албанскому акценту, манкированию строчными буквами, орфографической небрежности и пунктуационной коме — вместе взятым.
В школах, насколько я помню, на стилистические небрежности внимание обращать не принято. Пишет чадо слова с использованием штатных букв, расставляет запятые по нужным местам — ну и ладно, ну и хорошо. Я по этому поводу имею сказать следующее.
Из идеальной баранины, риса, морковки, лука, зиры и барбариса запросто можно приготовить размазню имени Столовой №5 деревни Зверево Выборгского района. А отсутствие морковки лишь чуть ухудшит качество плова, но в рвотные массы пьяного слесаря его не превратит.
Если автор предполагает, что его текст будет прочитан кем-нибудь еще, кроме него самого — на стилистику необходимо обращать не меньше, а то и больше внимания, чем на орфопунктуацию.