Записки на спичечном коробке
Sunday, 31 Dec 2006
- сеть московских забегаловок, воняющих водорослями: «Суши бар „Мочи!“»
- ввести в нормативный литературный русский язык слова «епанамáть» и «епанарóт»! А то сложно выражать свои мысли доступным образом
- содержание оглавлений — вторая производная литературы
- словарь — способ выразить свои мысли еще более путано
- хуяк ушатом... Твоя — душа-то?
- у всех русских есть легитимное право на воровство, обусловленное менталитетом нации
- НИИ БАЦЦА: Научно-Исследовательский Институт Бескомпромиссной Антипатии Центробежной и Центростремительной Аттрактивности
- из всех источников информации самым многообещающим является бред
- слог «лю» в слове «любя» — суть эвфемизм, силлабически адекватный предикативу кириллической предтечи западноевропейских умляутов
- продам имидж (или обменяю на более человечный)
- что написано пером, то плохо распознается FineReader’om
- дизайнер — это единственная профессия, которая позволяет получать деньги за умение выёбываться
- подходящее начало для романа: «У многих провинциалов, особенно — москвичей, — ...»
- все познается в сражении
- какая блажь — приходить на свидание с женщиной с букетом цветов! Она вам когда-нибудь приносила на свидание пиво?
- XXth century Hamlet: “either to be, or not to be.”
- не суди, и не отправят на мыло
- кто смел, тот и слаб
- Какой солдат не хочет стать смирно?
- редакцией опубликован полный список охуевших
- люко-бессонная ночь
- «Кто там?» — «Приношу вам свои искренние соболезнования. Это я. Считайте меня без вести возникшим.»
- утешительный приз: кол на голове
- Я никогда не проигрывал. Иногда, правда, сдавался на милость побежденного.
- американское кино учит не думать; советское кино учит не смотреть советское кино
- самое смешное в маленьких провинциальных городках, типа Москвы — это, несомненно, апломб окружающих
- «Horrorshow is right, friend. A real show of horrors.» (© A. B.)
- треморрой ...когда очко играет
- Что хиердал тур, пока колгейт хербал эссенсес?
- Тур хиердал, хиердал, но не выхиердал.
- Ах! Об этот документ было сломано столько ксерокопий!
- в услугах психоаналитика нуждаются только абсолютно здоровые люди
- Баба дура, штык — молодец.
- писать стихи проще всего на ассемблере
- моё жизненное кредо — вести свой штроб по стене
- Компетентность — умение за двое суток разобраться в делах своего начальника и выполнять служебные обязанности лучше него.
- оторопь меня берет на измор
- Я готов годами зарабатывать репутацию, чтобы однажды сказать кому-нибудь «ты — мудак», и не быть понятым превратно.
- «Последний из могитхан»
- не страшились бы глаза, не осилили бы руки
- Человек в 32 года мелочам придает значение. Мне важнее номер вагона, чем конечный пункт назначения.
- теорема всегда едва различима за шелухой следствий
- свет в конце тоннеля всегда ярче повседневного солнца над головой
- бренд английских духов: «Viscount d’Scent»
- торговать идеями — удел неудачников
- «записки на первых шести клеточках» (мемуары оставного фортрановеда)
- боязнь неизвестности страшнее только боязни боязни
- «Рожденный ползать — летать не может.» Но самое страшное — это рожденные летать ползающие гады.
- не нужно воровать у меня идеи; идей у меня много, а репутация у вас одна
- Человек, склонный к изложению своих мыслей лапидарным стилем — несомненно, лапи́дар. Французам должно понравиться.
- Искусство — это шифрованная передача информации от творца — аудитории. Без закрытого ключа понять невозможно.
- Радикалит — передающееся заседательным путем заболевание органов власти.
- Ich hätte gerne keine Ahnung!
- zu binladen (vt binlud, bingeladen, нем.) – отгружать
- Поможем всем, кому мешает бескрайняя плоть.
- Первое второе пришес†вие
- Bitte leise die Klappe halten!
- e-baseness professional
- Тут мир ляйд! А там — не ляйд.
- Онегин жил анахоретом. Он жил зимой. А нахер — летом?
- Ganz gut! (нем.) – хорош гусь!
- Если «self» набрать в неверной раскладке, получится «ыуда». Что это должно означать?
- «фермионы любви»
- Самые страшные враги – некомпетентные коллеги с опытом.
- В метро: «простите, вы тоже оканчивали элитный московский лицей?»
- «Тебе чего — мало платят?» — «Нет. Но я много проёбываю.»
- идиотизм — очень дискретная функция обстоятельств
- анахоретно свалил жрать воблу в сортир
- Лебег принимает меры!
- чтобы перестать себя уважать мне достаточно начать патентовать свои идеи
- «поострее поострить»
- Подумываю о переименовании категории «о себе» в «я — мудак!».
- разрыв дискурсива
- он служил во взводе X под началом лейтенанта Y и концом старшины Z
- Tags: Montag, Dienstag, Donnerstag, Freitag, Samstag, Sonntag
- на время отпуска рубрика FAQ переименована в ХЗ
- я — махровый девиант